Polyglot search: traductor de estrategias de búsqueda

A través de la Biblioteca Sant Joan de Deu hemos conocido el buscador Polyglot, desarrollado por el Bond University Centre for Research in Evidence-Based Practice (http://www.crebp.net.au). La herramienta ha sido pensada para ayudar a los investigadores en la realización de revisiones sistemáticas.

 

La aplicación permite traducir y adaptar estrategias de búsqueda complejas, realizadas en PubMed u OVID MEDLINE, a otras bases de datos: Cochrane Library, Embase, Web of Science, CINAHL, PsycInfo, Scopus, Lexical Tree (JSON), Lexical Tree (Human Readable), MongoDB Query Format.

Este es uno de los ejemplos que muestra la  propia aplicación. En la caja de búsqueda se deberá introducir la estrategia de búsqueda diseñada por el investigador y  haciendo clic en la flecha que hay junto al nombre de las bases de datos, se podrá ver cómo ha sido traducida.

 

Aunque es una interesante ayuda, en ningún caso deberá sustituir la correcta realización y revisión de la sintaxis de las búsquedas bibliográficas por parte del investigador.

Más información sobre la herramienta:

 

Share/Bookmark

Anuncios

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s